Lukas Graham - 7 Years 듣기, 가사번역

 

 

 

안녕하세요.

 

갱갱s 입니다~ Lukas Graham - 7 Years 가사 번역올립니다.

정확한 번역이 아니니 틀린 부분이나 수정해야 할 곳이 있으면
댓글로 말씀해주시면 바로 수정하겠습니다.

 

 

Lukas Graham - 7 Years

 

가사/번역

 

Once I was seven years old, my mama told me,
내가 7살때 우리 엄마는 말씀하셨어
"Go make yourself some friends or you'll be lonely."
"친구를 많이 사겨라 아니면 외로워 질거야"
Once I was seven years old
고작 7살때 말이야
 
It was a big big world, but we thought we were bigger
세상은 넓고 넓어, 하지만 우린 세상보다 더 크다고 생각했지
Pushing each other to the limits, we were learning quicker
서로를 한계까지 몰아 붙이면서 빠르게 배워 나갔지
By eleven smoking herb and drinking burning liquor
11살때 대마를 피웠고, 술을 마셨어
Never rich so we were out to make that steady figure
어차피 부자가 될수 없으니 그냥 이렇게 살아가자면서
 
Once I was eleven years old. My daddy told me,
내가 11살때 아버지는 말씀하셨어
"Go get yourself a wife or you'll be lonely."
"좋은여자를 만나거라 아니면 외로워 질거야"
Once I was eleven years old
고작 11살때 말이야
 
I always had that dream like my daddy before me
나는 항상 아빠가 먼저 떠나는 꿈을 꾸곤했어
So I started writing songs, I started writing stories
그래서 나는 작곡을 하며 나에대한 이야기를 썼어
Something about that glory,
무언가 위대하다는 것은
Just always seemed to bore me
나한테는 항상 지루했거든
'Cause only those I really love will ever really know me
왜냐하면 내가 진정으로 사랑하는 사람들만이 내 진짜 모습을 알테니까
 
Once I was twenty years old.
내가 20살때
My story got told
내 이야기가 처음 세상에 나왔어
Before the morning sun, when life was lonely
해가 뜨기 전에, 세상이 외롭게 느껴지던
Once I was twenty years old
 내가 20살때 말이야
 
(Lukas Graham!)
 
I only see my goals, I don't believe in failure
나는 오직 나의 목표보고 달렸지 실패를 믿지 않아
'Cause I know the smallest voices. They can make it major
왜냐하면 내 마음속의 작은 목소리가 해낼수 있다고 말해주었거든
I got my boys with me at least those in favor
날 믿어주는 사람들과 함께 했었으니깐
And if we don't meet before I leave, I hope I'll see you later
내가 죽기전에 너희들을 못만나도 언젠가는 너희들이 날 알게되길 바래
 
Once I was twenty years old.
내가 20살때
My story got told
내 이야기가 처음 세상에 나왔어
I was writing about everything I saw before me
내가 보고 겪은 모든걸 써내려 갔고 
Once I was twenty years old
그때가 20살이었어
 
Soon we'll be thirty years old,
곧 우리는 30살이 될꺼야
Our songs have been sold
우리의 노래들은 팔려 나가고
We've traveled around the world and we're still roaming
전 세계에서 공연을 하면 계속 떠돌고 있겠지
Soon we'll be thirty years old
곧 그렇게 30살이 될꺼야
 
I'm still learning about life
나는 여전히 내 삶으로부터 배우지
My woman brought children for me
내 아내는 나에게 아이들을 주었어
So I can sing them all my songs
그래서 그들에게 내 노래들을 들려줄 수 있어
And I can tell them stories
그리고 그들에게 이야기들을 말할 수 있지
Most of my boys are with me
내 친구들은 나와 함께야
Some are still out seeking glory
몇몇은 여전히 영광을 찾아다니지
And some I had to leave behind
그리고 몇몇은 뒤쳐져 버리겠지
My brother I'm still sorry
형에게 나는 여전히 미안해
 
Soon I'll be sixty years old, my daddy got sixty-one
나도 곧 60살이 되겠지,  아버지는 이미 61살이야
Remember life and then your life becomes a better one
과거를 기억한다면 미래는 더 나아질거야
I made a man so happy when I wrote a letter once
내가 써드린 편지때문에 아버지는 정말 좋아하셨었지
I hope my children come and visit once or twice a month
내 자식들도 나중엔 한달에 한번이라도 나를 보러 와주면 좋겠어 
 
Soon I'll be sixty years old,
나도 곧 60살이 되겠지
Will I think the world is cold
세상이 차갑다고 느낄까?
Or will I have a lot of children who can warm me?
아니면 나를 자식들이 따듯하게 안아줄까?
Soon I'll be sixty years old
나도 곧 60살이 되겠지
 
Once I was seven years old, my mama told me,
고작 내가 7살때 엄마는 말했지
"Go make yourself some friends or you'll be lonely."
"친구를 만들어라 아니면 넌 혼자가 될거야"
Once I was seven years old
고작 7살때 말이야
 
Once I was seven years old

고작 7살때 말이야

 

 

 

 

 

이상~~ 갱갱s ~~♡

 

 

 

 

+ Recent posts



5월★ 최신가요 연속듣기